No exact translation found for سعر مقدر

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate French Arabic سعر مقدر

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • a Prix estimatif, audits provisoires non inclus.
    * لا يشمل السعر المقدر رصد اعتماد للعمليات المؤقتة لمراجعة الحسابات.
  • Il faut donc introduire des hypothèses additionnelles pour déduire l'équivalent ad valorem à partir de l'écart de prix estimé.
    ومن ثم، لا بد من وضع افتراضات إضافية لاستنتاج مكافئ قيمي من الفجوة السعرية المقدرة.
  • Des offres pourront être écartées si “la composition du prix de certaines parties du travail à accomplir diffèrent sensiblement du prix estimé et si le [fournisseur] n'est pas en mesure d'expliquer ces écarts”.
    ومن الجائز إهمال العطاءات إذا ما كان السعر المكوّن من أسعار أجزاء العمل يختلف جوهريا عن السعر المقدّر وإذا ما كان [المورّد] غير قادر على تبيان أسباب مثل هذه الحالات من التباين.
  • Simultanément, étant donné l'augmentation considérable des coûts de construction projetés du bâtiment UNDC-5, l'estimation initiale du loyer n'est plus valable.
    وفي الوقت نفسه، مع الزيادة الكبيرة في تكاليف الإنشاء المتوقعة للمبنى لم يعد ممكنا الابقاء على سعر الإيجار المقدر أصلا.
  • Ce projet a permis de distribuer une ration familiale mensuelle comportant les éléments caloriques et protéiques nécessaires à cinq membres de la famille.
    وهو قد قدم حصة غذائية شهرية تفي باحتياجات خمسة من أفراد الأسرة من السعرات الحرارية والبروتينات المقدرة.
  • L'Iran estime à 6 125 tonnes le manque à produire résultant du retard d'exécution du projet commun et calcule la valeur de la perte en multipliant cette quantité par un prix estimatif du marché par kilogramme de poisson.
    وتُقدر إيران مجموع الانخفاض في الكميات المصيدة من الأسماك نتيجة للتأخير في تنفيذ المشـروع المشترك ب‍ 125 6 طناً وتحسب قيمة الخسائر بضرب هذا المقدار في سعر السوق المقدر للكيلوغرام من السمك.
  • À partir de cette variable de consommation, deux seuils de pauvreté ont été calculés: pauvreté extrême et pauvreté générale, conformément aux caractéristiques suivantes: Le seuil de dénuement se définit comme niveau de consommation ou de dépenses totales annuelles alimentaires par personne, nécessaires pour satisfaire les besoins minimaux caloriques quotidiens estimés à 2 187 calories en moyenne.
    (أ) حدد خط الفقر المدقع باعتباره مستوى الاستهلاك السنوي الإجمالي من حيث كلفة الأغذية للشخص، اللازم لتلبية الحد الأدنى للمتطلبات اليومية من السعرات الحرارية، مقدرة في المتوسط عند مستوى 187 2 سعراً حرارياً؛
  • L'Iran calcule la valeur monétaire des pertes en multipliant une partie du manque à produire par un prix à l'exportation estimatif et l'autre partie par les prix du marché local, en se fondant sur l'hypothèse selon laquelle 40 % des prises non effectuées auraient été exportées et vendues à un prix supérieur à ceux du marché local.
    وتحسب إيران القيمة النقدية للخسائر بضرب جزء من الخسائر المدعاة في الكميات المصيدة في سعر سوق تصدير مقدر، وبضرب جزء من الخسائر في أسعار السوق المحلية.